Research by the Common Sense Advisory (2014), an independent market research firm, showed that 75% of people prefer to buy products in their native language and 60% would rarely or never buy products from English only websites. Hence, site transferral Services are necessary and useful in providing better quality service for customers when using their sites, as they can easily navigate everything in their native language. Just like a book is judged by its cover, an organization is judged by its landing page. For an MNC or any corporate with stakeholders abroad, it is of prime importance to have the provision of multiple languages on their site.
At Globibo, we understand that to bring your products and services to your customers in a more effective way, it is imperative that your site has a global approach geared towards your target customers. Keeping this fact in mind we design and translate your company site and help you to garner attention from the global customers. Understanding of the different languages gives you a perception of the culture and traditions of the people. You come to know about their preferences and the rich knowledge they possess. This is especially important when you have to compete with global players and MNCs. Learning a new language gives you the advantage to stay ahead of the learning curve and makes you competitive.
We translate your or your business partner's websites from practically any source language to any target language. Based on our DIN Standard Web Site translations are done from native speakers following the transferral, revision, reviewer model. Our Web Site transferral not only ensures that proper grammar and terminology are used, but also that appropriate lexis, styles, and region are considered. Our Web Site translations are fast and reliable. We also offer long term support engagements for Web Site Translations.
Research has provided clear evidence that a company can improve its sales by a significant margin when they provide product and service information in the language of the client.
The top 3 reasons to translate your Website:
1. Increased Website Traffic & User-experience: . A localized site is usually immediately better positioned on search engine result pages and attracts local traffic. Also the user-engagement and retention rates increase on localized Websites..
2. Good ROI Visibility: Immediate visibility of increased traffic, conversion and potential sales provide a clear direction if / how site localization helps the business. A step-by-step approach ensures that ROI is maximized.
3. Immediate competitive advantage: A Website in the local language often provides an upper hand in competitive markets as it is a distinct difference towards peers.
The translation of Web sites has many challenges above and beyond linguistic work.
Pre-Translation Processing First of all, the scope of work often includes text-extraction as well as technical integration. Often Web sites, like general software assets, have text that is just visible based on the user's transactions. Therefore, the word count is already difficult to establish. Depending on the Web site technology and development pattern the word count and text extraction may already require a Web developer to support.
Website transferral Processing The actual translation certainly has to satisfy the context and tone of the potential user of the Web site, but it may also need to consider technical as well as search-engine optimization relevant criteria.
Post-Translation Processing After the linguistic work, a software engineer or web-developer needs to integrate the translations into the system. Depending on the software platform, content management system or database system, this might be a small or major project itself.
Website translation requires good transferral as well as technology expertise. We work with native translators with different industry knowledge as well as a technical team of web / mobile developers. After the project analysis our team assigns the right team of linguistic and technical experts to conduct the site localization.
Our site translators use advanced translation memory and terminology databases that are in sync with keyword research for search-engine optimization. The Website analysis also identifies the need for technical pre- or post-processing, e.g. database extraction, label isolution, code behind, etc. site localization marketing experts also work along with the linguists to recommend the best practices in regards to copywriting or transcreation.
There are many technical details in site localization that are not known by customers but determined by the technical platform and objectives of the client.
The main considerations to understand the site Translation project:
Apart from the basic Website Translation, we also provide site Localization service where our team adjusts the site to the cultural and market context of a particular environment. That includes adjusting images, messages as well as market-specific search engine experience optimization.
To know more about site Localization visit Wikipedia - Website Localization
Join 28th of March, in Singapore 8.15pm Marina Bay Sands...
A new milestone was hit in September 2012 with our own office in Hong Kong.
Our Our Globibo Corporate Training Website is finally online.
Happy New Year 2013. May it bless all of us with loads of joy & success.
Our new Web site dedicated to Language Courses in Singapore goes...